英译汉在线翻译语音翻译器
如何提升英语翻译能力?
如何提升英语翻译能力?
首先,需要明白的一点就是,翻译过的过程并不是将翻译的句子和意思进行大量堆砌的过程,单纯的练习字词的翻译也是不可取的。不断加强英语阅读与写作能力的提高才是王道。
其次,应该注意汉语表达能力的提高。
另外一点就是随时补给自己的现代语言知识和各个领域内的泛知识。这样在翻译涉及具体领域专业知识时候,知道去哪里寻找相关信息。
中国话直译外国人能听懂吗?
如果汉译英,英译汉,或者汉译外,外译汉都可以直译的话,都能听懂的话,每人发一台“翻译机”或者手机里下载一个app就可以了,外语就不用学了。但到目前为止,不管多强大的软件都做不到。
所以说,学习外语或者搞翻译,越到高级阶段对文学功底要求也就越高。特别是汉语,承载了厚重的文化积淀,汉语都弄不明白,谈什么翻译。特别是典故或者俗话,比如,马后炮,事后诸葛亮,走麦城,还有网络用语,亲,喷子,水军,拍砖,打酱油,吃瓜群众,等等。
很难说,因为有些词只有中国人能懂,据说像“胸有成竹”这样的词既不好译也不好懂,只能大致解释一下词义,这里考的是翻译工作者的文化功底,考的是他/她的水平看他/她翻译的结果能否让社会接受。